Жаңа

Испан тіліндегі рефлексивті етістіктерге кіріспе

Испан тіліндегі рефлексивті етістіктерге кіріспе


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Етістіктің заты да оның нысаны болған кезде етістік рефлексивті қолданылады.

Рефлексивті етістіктің көмегімен жай сөйлемнің мысалы «Педро се лавасы«(Педро өзін жуып жатыр). Бұл сөйлемде Педро (зат жуатын адам) да, зат та (адам жуыла бастайды). Есімдіктің рефлексивті екенін ескеріңіз. se) етістіктен бұрын болады (ол инфинитивтерге жалғана алады).

Негізгі жолдар: испан рефлексивті етістіктері

  • Рефлексивті етістіктің заты мен нысаны бірдей. Мысалы: «ол өзін айнада бақылап отырады».
  • Барлық испан рефлексивті етістіктер ағылшын тілінде рефлексивті болып аударылмайды.
  • Рефлексивті етістіктер екпін жасау үшін немесе етістіктің қимылын кім жасайтынын айтпау үшін қолданыла алады.

Міне, осындай етістіктердің қолданылуының негізгі жолдары:

Етістіктің өзі әрекет ететін пәні

Жоғарыда келтірілген мысалдағыдай, бұл рефлексивті етістіктердің ең қарапайым қолданылуы, және бұл олардың ағылшын тілінде қолданылатыны. Есімдік көпше түрде контекстке байланысты көбінесе «өздері» немесе «бір-бірі» деп аударылуы мүмкін. Кейбір мысалдар:

  • Пуэдо верме en el espejo. (Мен істей аламын өзімді көремін айнаға.)
  • ¿Qué te compaste? (Не жасады сен сатып алу үшін өзіңіз?)
  • Se institan admirando. (Олар өздеріне тәнті болды. Немесе, олар бір-біріне тәнті болды.)
  • Пабло se habla. (Пабло өзімен сөйлеседі.)

Тек рефлексивті формада қолданылатын етістіктер

Испан тіліндегі кейбір етістіктер тек рефлексивті формада қолданылады және олар рефлексивті құрылысты қолдана отырып, ағылшын тіліне аударылуы немесе аударылмауы мүмкін. Сөздіктерде мұндай етістіктер әдетте a-мен берілген se соңында инфинитивті, сияқты қалыс қалу, бұл «қалыс қалу» дегенді білдіреді.

  • Мен абстенго де вотар. (Мен мен қалыс қалдым дауыс беруден.)
  • Тереза se arrepentió de sus қателері. (Тереза.) өкінді оның қателіктері.)
  • Мен отставкаға кетемін a tener Dinero жоқ. (Мен өзім қызметімнен кетемін ақша болмау үшін.)

Рефлексивті етістіктер рефлексивті етістіктер деп аударылады

Кейбір испан тіліндегі етістіктер рефлексивті мағынада түсінілгенде өте жақсы мағына береді, бірақ біз оларды ағылшын тіліне аудармаймыз. Мысалға, леванттар «көтеру» дегенді білдіреді, оның рефлексивті әріптесі левантарс, «көтеру» дегенді түсінуге болады, бірақ әдетте «тұру» деп аударылады.

  • Quiero баңарма. (Мен қалаймын ванна қабылдау. Сөзбе-сөз, Мен қалаймын жуыну.)
  • ¡Сиентат! (Отыр! Сөзбе-сөз, отырыңыз!)
  • Вой а вестирме. (Мен барамын киіну. Сөзбе-сөз, Мен барамын өзім киіну.)
  • Мен афеито када маана. (Мен қырыну әр таң. Сөзбе-сөз, Мен қырыну әр таң.)
  • Патрисия se acercó la casa. (Патриция) жақындады үй. Сөзбе-сөз, Патрисия өзіне жақындады үй.)
  • Se llama Ева. (Оның аты Ева. Сөзбе-сөз, ол өзін шақырады Ева.)

Рефлексивті формадағы мағынаны өзгертетін етістіктер

Етістіктің рефлексивті болуы оның мағынасын әрдайым болжай бермейтін жолмен өзгерте алады. Кейде мағынаның айырмашылығы жіңішке. Төменде бірнеше жалпы мысалдар келтірілген; етістіктердің барлық мүмкін мағыналары кірмейді.

  • абонар, ақша төлеуге; түссіз, жазылу (мерзімді басылым бойынша)
  • абрир, ашу; абрирсе, ашу (біреуге сену мағынасында)
  • аккордар, келісу, шешім қабылдау; аккорде, есте сақтау
  • акусар, айыптау; акусарс, мойындау
  • дөңес, тыныш болу; құлдырау, тыныш болу
  • церрар, жабу; церрасса, эмоционалды түрде жабу
  • комбайн, біріктіру; комбинация (көпше формалар), кезек-кезек айту
  • жатақхана, ұйықтау; жатақхана, ұйқыға кету
  • ир, бару; ирс, кету
  • ллевар, көтеру; леварс, алып кету
  • понер, қою; понерсе, кию, кию
  • салем, кету; салем, күтпеген жерден кету, ағу

Рефлексивті етістіктер

Кейбір етістіктер екпін қою үшін рефлексивті түрде қолданыла алады. Айырмашылық әрқашан ағылшын тіліне аударыла бермейді. Мысалға, »comí la hamburguesa, «білдіреді» Мен гамбургер жедім «, бірақ рефлексивті нысаны,»мені комик ла гамбургуа, «солай аударылуы мүмкін, немесе« Мен гамбургерді жедім »немесе« Мен гамбургердің бәрін жедім »сияқты аударылуы мүмкін.пиенсало«бұл туралы ойлаңыз» деп аударылуы мүмкін, ал «пиенсатело«сол жолмен аударылуы мүмкін немесе» бұл туралы мұқият ойластырыңыз. «

«Рефлексивті пассив»

Көбінесе, әсіресе жансыз заттармен бірге, рефлексивті форма бұл оқиғаға жауапты адамды немесе затты көрсетпей, оқиғаны көрсету үшін қолданылады. Рефлексияның мұндай қолданысы, әдетте, келесі мысалдардағыдай, ағылшын тіліндегі енжар ​​етістік формаларының баламасы болып табылады:

  • Se cerraron las puertas. (Есіктер жабылды.)
  • Se habla español aquí. (Испан айтылады Мұнда.)
  • Se venden қалпына келтіру. (Сувенирлер) сатылады, немесе кәдесыйлар сатылады.)

Эмоционалды реакцияларға арналған рефлексивті формалар

Эмоционалды реакциялар көбінесе рефлексивті етістік формаларымен көрсетіледі. Мысалға, enojar «ашулану» дегенді білдіреді. Рефлексивті формада, enojarse «ашулану» немесе «ашулану» дегенді білдіреді. Осылайша, «se enoja contra su amigo«айтуға болар еді», - деп ол өзінің досына ашуланады. »Осылай қолданылатын көптеген етістіктердің қатарына жатады лақтыру, «скучно»; алгоритм, «бақытты болу»; доллер, «ренжіту»; эмоционарс, «толқу керек»; қорқынышты, «қорқу керек»; және sorprenderse, «таң қалу үшін».